[ Russian
| English ]
Existen ciertas palabras y frases que recomendamos evitar, ya sea porque son ambiguas o porque expresan indirectamente una opinión que esperamos no sea de tu total acuerdo.
''Software gratuito'' | ''Freeware'' | ''Software regalado'' | ''Propiedad Intelectual'' | ''Piratería'' | ''Protección'' | ''Vender Software'' | ''Hurto'' | Otros textos para leer
Tambien revisa Categorías del Software Libre (18.000 caracteres).
Las copias de Software Libre frecuentemente están disponibles libre de cargo --por ejemplo, para ser descargadas via FTP. Pero las copias de software libre también están disponibles por un precio en CD-ROMs; entretanto, las copias de software propietario ocasionalmente están disponibles libres de cargo en promociones y algunos paquetes propietarios estan normalmente disponibles sin cargo alguno para ciertos usuarios.
Para evitar confusión, puedes decir que el programa esta disponible "como Software Libre".
De la misma manera, si utilizas otro idioma diferente al Inglés, por favor intenta evitar palabras tomadas del Inglés como "free software" o "freeware". Intenta usar palabras menos ambiguas que te ofrece tu propio idioma, por ejemplo:
Al formar una palabra en tu propio idioma, mostrarás que realmente te estas refiriendo a la libertad y no simplemente repitiendo de forma mecánica algún concepto misterioso del mercado extranjero. Referirse a la libertad puede, en un principio, parecer extraño y confuso a tus compatriotas, pero luego se acostumbrarán y por ello se darán cuenta del mensaje real que hay detrás del Software Libre.
Pero esta analogía descuida la diferencia crucial entre objetos materiales e información: la información puede copiarse y compartirse casi sin esfuerzo, mientras que los objetos materiales no pueden serlo. Basar tu pensamiento en esta analogía es como ignorar la mencionada diferencia.
Incluso el sistema legal de los Estados Unidos de América no acepta por completo esta analogía, debido a que no trata los "derechos de copia" (copyrights) sólo como derechos de propiedad de objetos físicos.
Si no quieres limitarte a esta forma de pensar, es mejor evitar el término "propiedad intelectual" en tus palabras y pensamientos.
Otro problema con la "propiedad intelectual" es que es un intento de generalizar sobre algunos sistemas legales, incluyendo "copyright", patentes, y marcas registradas, los cuales son mucho más diferentes que similares. A menos que hayas estudiado estas áreas de la ley y sepas las diferencias, el mezclarlas seguramente te llevará a generalizaciones incorrectas.
Para evitar confusión, es mejor no buscar la forma alternativa para decir "propiedad intelectual". Mejor, habla acerca de "copyright", patentes, o el sistema legal específico que se este tratando.
Si no crees que la copia ilegal es como secuestrar y asesinar, podrías preferir no usar la palabra "piratería" para describirla. Términos neutrales como "copia prohibida" o "copia no autorizada" estan disponibles para utilizar, en lugar de ello. Algunos de nosotros inclusive podriamos preferir utilizar un término positivo tal como "compartir información con tu vecino".
Es fácil evitar el término "protección" y utilizar términos neutrales en su lugar. Por ejemplo, en lugar de "La protección del copyright está vigente por un tiempo prolongado", puedes decir, "El copyright está vigente por un tiempo prolongado".
Si quieres criticar el copyright en lugar de apoyarlo, puedes emplear el termino "restricciones del copyright".
Consulta Selling Free Software para más discusiones sobre el tema.
Así es pertinente mencionar que el sistema legal --al menos en los Estados Unidos-- rechaza la idea de que la violación del copyright es ''hurto''. Los abogados del copyright que usan términos como ''robo'' están malinterpretando la autoridad que ellos mismos ejercen.
La idea de que las leyes deciden qué esta bien o mal es una equivocación en general. Las leyes son, en su mejor concepto, un esfuerzo por lograr justicia; decir que las leyes definen justicia o conducta ética es dar vuelta a todo.
Consultas sobre la FSF y GNU, y preguntas a gnu@gnu.org. Otras maneras de contactar a la FSF.
Comentarios sobre éstas páginas web a webmasters@www.gnu.org, enviar otras preguntas a gnu@gnu.org.
Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
La copia y distribución de este artículo esta permitida en cualquier medio, mientras esta nota se conserve.
Actualizado: 5 dic 1999, 3 Dec 2000 tower
Revisor(es): 16 ene 2000, Pablo Chamorro C. (Colombia) pchamo@trilobite.ingeomin.gov.co
Coordinación: Hugo Gayosso (México) hgayosso@gnu.org